Jesus Maravilhoso!

Jesus Maravilhoso!
Clique no logotipo acima para assistir o Davi lendo o Salmo 23. Para pedir oração: josecanjosfaria@gmail.com. Grato!

terça-feira, 14 de janeiro de 2025

📖🩅❤️ Boa noite! Vamos continuar a leitura da Santa Constituição do Reino de Deus? 📖

📖 Leitura BĂ­blica 📖 Janeiro 2025 📖 Terça-feira, 14 📖 NAA: GĂȘnesis 27 - 28 🩉 📖 KJV: Proverbs 14 🩉 📖 NAA: Mateus 14 🩉 GĂȘnesis 27 1 Quando Isaque envelheceu e os seus olhos se enfraqueceram, a ponto de nĂŁo mais poder ver, chamou EsaĂș, seu filho mais velho, e lhe disse: — Meu filho! EsaĂș respondeu: — Aqui estou! 2 O pai lhe disse: — Estou velho e nĂŁo sei o dia da minha morte. 3 Pegue agora as suas armas, a sua aljava e o seu arco, vĂĄ ao campo e apanhe para mim alguma caça. 4 Faça uma comida saborosa, como eu aprecio, e traga aqui para mim, para que eu coma e abençoe vocĂȘ antes que eu morra. 5 Rebeca esteve escutando enquanto Isaque falava com EsaĂș, seu filho. E EsaĂș foi ao campo para apanhar a caça e trazĂȘ-la. 6 EntĂŁo Rebeca disse a JacĂł, seu filho: — Ouvi seu pai falar com EsaĂș, o seu irmĂŁo. Ele disse: 7 “Traga uma caça e faça uma comida saborosa para mim, para que eu coma e o abençoe na presença do SENHOR, antes que eu morra.” 8 Agora, meu filho, escute as minhas palavras e faça o que lhe ordeno. 9 VĂĄ ao rebanho e traga-me dois bons cabritos. Deles farei uma saborosa comida para o seu pai, como ele aprecia. 10 VocĂȘ a levarĂĄ ao seu pai, para que a coma e o abençoe, antes que ele morra. 11 Mas JacĂł disse a Rebeca, sua mĂŁe: — EsaĂș, meu irmĂŁo, Ă© um homem peludo, e eu sou um homem de pele lisa. 12 Se o meu pai me apalpar, passarei a ser visto por ele como zombador e trarei sobre mim maldição e nĂŁo bĂȘnção. 13 A mĂŁe respondeu: — Caia sobre mim essa maldição, meu filho. Faça somente o que eu digo: vĂĄ e traga os cabritos para mim. 14 Ele foi, pegou os cabritos e os trouxe a sua mĂŁe, que fez uma saborosa comida, como o pai dele apreciava. 15 Depois, Rebeca pegou a melhor roupa de EsaĂș, seu filho mais velho, roupa que tinha consigo em casa, e vestiu JacĂł, seu filho mais novo. 16 Com a pele dos cabritos cobriu-lhe as mĂŁos e a lisura do pescoço. 17 EntĂŁo entregou a JacĂł, seu filho, a comida saborosa e o pĂŁo que havia preparado. 18 JacĂł foi a seu pai e disse: — Meu pai! Ele respondeu: — Fale! Quem Ă© vocĂȘ, meu filho? 19 JacĂł respondeu a seu pai: — Sou EsaĂș, seu filho primogĂȘnito. Fiz o que o senhor ordenou. Levante-se, por favor; sente-se e coma da minha caça, para que depois o senhor me abençoe. 20 Isaque perguntou a seu filho: — Como foi que vocĂȘ conseguiu achar a caça tĂŁo depressa, meu filho? Ele respondeu: — Porque o SENHOR, seu Deus, a mandou ao meu encontro. 21 EntĂŁo Isaque disse a JacĂł: — Chegue mais perto, para que eu o apalpe, meu filho, e veja se vocĂȘ Ă© meu filho EsaĂș ou nĂŁo. 22 JacĂł se aproximou de Isaque, seu pai, que o apalpou e disse: — A voz Ă© de JacĂł, mas as mĂŁos sĂŁo de EsaĂș. 23 E nĂŁo o reconheceu, porque as mĂŁos realmente estavam peludas como as de seu irmĂŁo EsaĂș. E o abençoou. 24 EntĂŁo perguntou: — VocĂȘ Ă© mesmo o meu filho EsaĂș? Ele respondeu: — Eu sou. 25 EntĂŁo disse: — Traga isso para perto de mim, para que eu coma da caça de meu filho e o abençoe. JacĂł a levou atĂ© ele e o pai comeu. Trouxe-lhe tambĂ©m vinho, e ele bebeu. 26 EntĂŁo Isaque, seu pai, lhe disse: — Venha cĂĄ e me dĂȘ um beijo, meu filho. 27 Ele se aproximou e o beijou. EntĂŁo o pai aspirou o cheiro da roupa dele e o abençoou. Ele disse: Eis que o cheiro do meu filho Ă© como o cheiro do campo, que o SENHOR abençoou; 28 Deus lhe dĂȘ do orvalho do cĂ©u, e da exuberĂąncia da terra, e fartura de trigo e de vinho. 29 Que povos sirvam vocĂȘ, e naçÔes o reverenciem. Que vocĂȘ seja senhor de seus irmĂŁos, e os filhos de sua mĂŁe se curvem diante de vocĂȘ. Malditoⓒ seja quem o amaldiçoar, e bendito quem o abençoar.ⓓ 30 E aconteceu que, depois que Isaque abençoou JacĂł e este tinha acabado de sair da presença de seu pai, chegou EsaĂș, seu irmĂŁo, vindo da sua caçada. 31 Ele tambĂ©m fez uma comida saborosa e a levou ao seu pai. E lhe disse: — Levante-se, meu pai, e coma da caça de seu filho, para que o senhor me abençoe. 32 EntĂŁo Isaque, o pai dele, perguntou: — Quem Ă© vocĂȘ? Ele respondeu: — Sou o seu filho, o seu primogĂȘnito; sou EsaĂș. 33 Isaque estremeceu, sentindo uma violenta comoção. E disse: — Mas entĂŁo quem foi aquele que apanhou a caça e trouxe para mim? Eu comi tudo, antes que vocĂȘ chegasse, e o abençoei, e ele serĂĄ abençoado. 34 Ao ouvir tais palavras de seu pai, EsaĂș deu um grito cheio de amargura e disse: — Abençoe tambĂ©m a mim, meu pai! 35 Mas Isaque respondeu: — Seu irmĂŁo veio e, com astĂșcia, tomou a bĂȘnção que era sua. 36 EsaĂș disse: — NĂŁo Ă© com razĂŁo que ele se chama JacĂł?[] Pois jĂĄ duas vezes me enganou: tirou-me o direito de primogenituraⓔ e agora tomou a bĂȘnção que era minha. E perguntou: — EntĂŁo o senhor nĂŁo reservou nenhuma bĂȘnção para mim? 37 Isaque respondeu a EsaĂș: — Eis que o constituĂ­ senhor sobre vocĂȘ, e fiz com que todos os parentes sejam servos dele; de trigo e de vinho o supri. Assim, o que posso fazer por vocĂȘ, meu filho? 38 EsaĂș disse a seu pai: — SerĂĄ que o senhor, meu pai, tem somente uma bĂȘnção? Abençoe tambĂ©m a mim, meu pai. E, levantando EsaĂș a voz, chorou.ⓕ 39 EntĂŁo Isaque, seu pai, disse: Sua habitação serĂĄ longeⓖ dos lugares fĂ©rteis da terra, longe do orvalho que cai do alto. 40 VocĂȘ viverĂĄ da sua espada e servirĂĄ o seu irmĂŁo; quando, porĂ©m, vocĂȘ se libertar, sacudirĂĄ do seu pescoço o jugoⓗ dele. 41 EsaĂș passou a odiar JacĂł por causa da bĂȘnção com que seu pai o tinha abençoado. E disse em seu Ă­ntimo: — Os dias de luto por meu pai se aproximam; entĂŁo matarei meu irmĂŁo JacĂł. 42 Chegaram aos ouvidos de Rebeca estas palavras de EsaĂș, seu filho mais velho. EntĂŁo ela mandou chamar JacĂł, seu filho mais moço, e lhe disse: — Eis que o seu irmĂŁo EsaĂș se consola fazendo planos para matĂĄ-lo. 43 Agora, pois, meu filho, ouça bem o que vou dizer: levante-se e fuja para a casa de LabĂŁo, meu irmĂŁo, em HarĂŁ. 44 Fique com ele alguns dias, atĂ© que passe o furor de seu irmĂŁo, 45 e cesse o rancor dele contra vocĂȘ, e se esqueça do que vocĂȘ lhe fez. Quando isso acontecer, enviarei alguĂ©m para trazer vocĂȘ de volta. NĂŁo posso perder os meus dois filhos num sĂł dia! 46 EntĂŁo Rebeca disse a Isaque: — Estou aborrecida da vida por causa das filhas de Hete. Se JacĂł tomar esposa dentre as filhas de Hete, tais como estas, as filhas desta terra, de que me servirĂĄ a vida? GĂȘnesis 28 1 Isaque chamou JacĂł e, dando-lhe a sua bĂȘnção, lhe ordenou, dizendo: — NĂŁo escolha uma esposa dentre as filhas de CanaĂŁ.ⓘ 2 Levante-se e vĂĄ a PadĂŁ-ArĂŁ, Ă  casa de Betuel, pai de sua mĂŁe, e tome lĂĄ por esposa uma das filhas de LabĂŁo, irmĂŁo de sua mĂŁe. 3 Que o Deus Todo-Poderoso[] o abençoe, faça com que seja fecundo e o multiplique para que vocĂȘ venha a ser uma multidĂŁo de povos. 4 Que ele lhe dĂȘ a bĂȘnção de AbraĂŁo,ⓙ a vocĂȘ e Ă  sua descendĂȘncia, para que vocĂȘ possua a terra de suas peregrinaçÔes, concedida por Deus a AbraĂŁo. 5 Assim, Isaque despediu JacĂł, que se foi a PadĂŁ-ArĂŁ, Ă  casa de LabĂŁo, filho de Betuel, o arameu, irmĂŁo de Rebeca, mĂŁe de JacĂł e de EsaĂș. 6 EsaĂș viu que Isaque havia abençoado JacĂł e o havia mandado a PadĂŁ-ArĂŁ, para tomar de lĂĄ esposa para si, e que, ao abençoĂĄ-lo, lhe havia ordenado que nĂŁo escolhesse uma esposa dentre as filhas de CanaĂŁ. 7 Soube tambĂ©m que JacĂł, obedecendo ao seu pai e Ă  sua mĂŁe, havia ido a PadĂŁ-ArĂŁ. 8 Sabendo tambĂ©m que Isaque, seu pai, nĂŁo via com bons olhos as filhas de CanaĂŁ, 9 EsaĂș foi Ă  casa de Ismael e, alĂ©m das mulheres que jĂĄ tinha, tomou por mulher Maalate, filha de Ismael, filho de AbraĂŁo, e irmĂŁ de Nebaiote. 10 JacĂł partiu de Berseba e seguiu para HarĂŁ. 11 Quando chegou a certo lugar, ali passou a noite, porque o sol jĂĄ se havia posto. Pegou uma das pedras do lugar, fez dela o seu travesseiro e se deitou ali mesmo para dormir. 12 E sonhou: Eis que estava posta na terra uma escada cujo topo atingia o cĂ©u, e os anjos de Deus subiam e desciam por ela.ⓚ 13 E eis que o SENHOR estava perto dele[] e lhe disse: — Eu sou o SENHOR, Deus de AbraĂŁo, seu pai, e Deus de Isaque. A terraⓛ em que agora vocĂȘ estĂĄ deitado, eu a darei a vocĂȘ e Ă  sua descendĂȘncia. 14 A sua descendĂȘncia serĂĄ como o pĂł da terra; vocĂȘ se estenderĂĄ para o oeste e para o leste, para o norte e para o sul. Em vocĂȘ e na sua descendĂȘnciaⓜ serĂŁo benditas todas as famĂ­lias da terra. 15 Eis que eu estou com vocĂȘ e o guardarei por onde quer que vocĂȘ for. Farei com que vocĂȘ volte para esta terra, porque nĂŁo o abandonarei atĂ© que eu cumpra aquilo que lhe prometi. 16 Quando JacĂł despertou do sono, disse: — Na verdade, o SENHOR estĂĄ neste lugar, e eu nĂŁo o sabia. 17 E, temendo, disse: — QuĂŁo temĂ­vel Ă© este lugar! É a casa de Deus, a porta dos cĂ©us. 18 Na manhĂŁ seguinte, JacĂł levantou-se de madrugada, pegou a pedra que havia usado como travesseiro e a pĂŽs em pĂ© como coluna. E sobre o topo dela derramou azeite. 19 E ao lugar, cidade que antes se chamava Luz, deu o nome de Betel.[] 20 JacĂł fez tambĂ©m um voto, dizendo: — Se Deus for comigo, e me guardar nesta jornada que empreendo, e me der pĂŁo para comer e roupa para vestir, 21 de maneira que eu volte em paz para a casa de meu pai, entĂŁo o SENHOR serĂĄ o meu Deus; 22 e a pedra, que pus como coluna, serĂĄ a casa de Deus; e, de tudo o que me concederes, certamente te darei o dĂ­zimo. https://play.google.com/store/apps/details?id=read.bible.offline.naa Proverbs Chapter 14 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. 2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. 3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. 4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox. 5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies. 6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth. 7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge. 8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit. 9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. 10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. 11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish. 12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. 13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. 14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. 15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going. 16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident. 17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated. 18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. 19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. 20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. 21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. 22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. 23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. 24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly. 25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies. 26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge. 27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. 28 In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince. 29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly. 30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. 31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. 32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. 33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. 34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. 35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame. Mateus 14 1 Por aquele tempo, o tetrarca[] Herodes soube da fama de Jesus 2 e disse aos que o serviam: — Este Ă© JoĂŁo Batista. Ele ressuscitou dos mortos, e, por isso, forças miraculosas operam nele. 3 Porque Herodes, havendo prendido JoĂŁo,ⓚ o amarrou e pĂŽs na prisĂŁo, por causa de Herodias, mulher do seu irmĂŁo Filipe. 4 Pois JoĂŁo lhe dizia: “VocĂȘ nĂŁo tem o direito de viver com ela.”ⓛ 5 Embora Herodes quisesse matĂĄ-lo, tinha medo do povo, porque consideravam JoĂŁo como profeta. 6 Mas, quando chegou o dia do aniversĂĄrio de Herodes, a filha de Herodias dançou diante de todos e agradou a Herodes. 7 Este prometeu, com juramento, dar-lhe o que ela pedisse. 8 EntĂŁo ela, instigada por sua mĂŁe, disse: — DĂȘ-me, aqui, num prato, a cabeça de JoĂŁo Batista. 9 O rei ficou triste, mas, por causa do juramento e dos que estavam com ele Ă  mesa, ordenou que o pedido fosse atendido. 10 Assim, deu ordens para que JoĂŁo fosse decapitado na prisĂŁo. 11 A cabeça foi trazida num prato e dada Ă  jovem, que a levou Ă  sua mĂŁe. 12 EntĂŁo vieram os discĂ­pulos de JoĂŁo, levaram o corpo e o sepultaram; depois, foram e anunciaram isso a Jesus. 13 Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco para um lugar deserto, Ă  parte. Ao saberem disso, as multidĂ”es vieram das cidades seguindo-o por terra. 14 Ao desembarcar, Jesus viu uma grande multidĂŁo, compadeceu-se dela e curou os seus enfermos. 15 Ao cair da tarde, os discĂ­pulos se aproximaram de Jesus e disseram: — Este lugar Ă© deserto, e jĂĄ Ă© tarde. Mande as multidĂ”es embora, para que, indo pelas aldeias, comprem para si o que comer. 16 Jesus, porĂ©m, lhes disse: — NĂŁo precisam ir embora; deem vocĂȘs mesmos de comer a eles. 17 Mas eles responderam: — NĂŁo temos aqui senĂŁo cinco pĂŁes e dois peixes. 18 EntĂŁo Jesus disse: — Tragam esses pĂŁes e peixes aqui para mim. 19 E, tendo mandado que a multidĂŁo se assentasse sobre a relva, pegando os cinco pĂŁes e os dois peixes, erguendo os olhos para o cĂ©u, os abençoou. Depois, tendo partido os pĂŁes, deu-os aos discĂ­pulos, e estes deram Ă s multidĂ”es. 20 Todos comeram e se fartaram, e ainda recolheram doze cestos cheios dos pedaços que sobraram. 21 E os que comeram eram cerca de cinco mil homens, alĂ©m de mulheres e crianças. 22 Logo a seguir, Jesus fez com que os discĂ­pulos entrassem no barco e fossem adiante dele para o outro lado, enquanto ele despedia as multidĂ”es. 23 E, tendo despedido as multidĂ”es, ele subiu ao monte, a fim de orar sozinho.ⓜ Ao cair da tarde, lĂĄ estava ele, sĂł. 24 Entretanto, o barco jĂĄ estava longe, a uma boa distĂąncia da terra, açoitado pelas ondas; porque o vento era contrĂĄrio. 25 De madrugada, Jesus foi atĂ© onde eles estavam, andando sobre o mar. 26 Os discĂ­pulos, porĂ©m, vendo-o andar sobre o mar, ficaram apavorados e disseram: — É um fantasma! E, tomados de medo, gritaram. 27 Mas Jesus imediatamente lhes disse: — Coragem! Sou eu. NĂŁo tenham medo! 28 EntĂŁo Pedro disse: — Se Ă© o Senhor mesmo, mande que eu vĂĄ atĂ© aĂ­, andando sobre as ĂĄguas. 29 Jesus disse: — Venha! E Pedro, descendo do barco, andou sobre as ĂĄguas e foi atĂ© Jesus. 30 Reparando, porĂ©m, na força do vento, teve medo; e, começando a afundar, gritou: — Salve-me, Senhor! 31 E, prontamente, Jesus, estendendo a mĂŁo, o segurou e disse: — Homem de pequena fĂ©, por que vocĂȘ duvidou? 32 Subindo ambos para o barco, o vento cessou. 33 E os que estavam no barco o adoraram, dizendo: — Verdadeiramente o senhor Ă© o Filho de Deus! 34 Estando jĂĄ no outro lado, chegaram Ă  terra de GenesarĂ©. 35 Quando as pessoas daquela terra o reconheceram, mandaram avisar em todos aqueles arredores e lhe trouxeram todos os enfermos. 36 E pediam-lhe que ao menos pudessem tocar na borda da sua roupa. E todos os que tocavam nela ficaram curados. https://play.google.com/store/apps/details?id=read.bible.offline.naa

Nenhum comentĂĄrio:

TV SBB

TV SBB
Clique no logotipo para acessar o canal.

Childhood Brasil

Childhood Brasil
Instituição internacional criada em 1999 por Sua Majestade Rainha Silvia da Suécia para proteger a infùncia e garantir que as crianças sejam crianças.

10 RazÔes Para Frequentar a Escola Bíblica Dominical

1 Porque vocĂȘ tem necessidade do genuĂ­no e sadio alimento espiritual que sĂł pode ser obtido pelo estudo claro, metĂłdico, continuado e progressivo da Palavra de Deus, ensinado na Escola BĂ­blica Dominical.

2 Porque vocĂȘ cresce e desenvolve-se atravĂ©s do estudo da Palavra de Deus.

3 Porque vocĂȘ cumpre os objetivos da Igreja do Senhor Jesus Cristo, pois os objetivos da Escola BĂ­blica Dominical sĂŁo os mesmos da Igreja.

4 Porque vocĂȘ adquire qualidade bĂ­blica e espiritual permanente, pois Ă© a Escola BĂ­blica Dominical que determina a qualidade e o nĂ­vel espiritual da igreja local, e nĂŁo os outros departamentos como a uniĂŁo de mocidade e de mulheres, por mais excelentes que eles sejam.

5 Porque vocĂȘ (seja adulto, jovem, adolescente ou criança) adquire uma fĂ© mais robusta e madura, e, assim, estarĂĄ pronto e mais apto para desempenhar as atividades da Obra de Deus.

6 Porque vocĂȘ desenvolve a sua espiritualidade e o seu carĂĄter cristĂŁo.

7 Porque vocĂȘ aprende e realiza a evangelização na Escola BĂ­blica Dominical e atravĂ©s dela; alĂ©m disso, aprende a amar e a cooperar com a obra missionĂĄria.

8 Porque vocĂȘ tem oportunidades ilimitadas para servir ao Senhor Jesus Cristo, pois a Escola BĂ­blica Dominical Ă© o lugar para a descoberta, motivação e treinamento de novos talentos.

9 Porque vocĂȘ se reĂșne com a sua famĂ­lia, fortalecendo o relacionamento entre pais e filhos, as crianças crescem na disciplina do Senhor Jesus Cristo; e os casais aperfeiçoam a vida conjugal.

10 Porque sua vida espiritual Ă© avivada, pois a Escola BĂ­blica Dominical Ă© uma fonte de avivamento, porque onde a Palavra de Deus Ă© ensinada e praticada o avivamento espiritual acontece.

Estamos esperando vocĂȘ em nossa Escola BĂ­blica Dominical. Temos uma classe sĂł para vocĂȘ. Venha no prĂłximo domingo e traga a sua famĂ­lia. Vale a pena!

Fonte: CPAD

PrĂł MonarquĂ­a

PrĂł MonarquĂ­a
Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele lhe responderå do seu santo céu com a vitoriosa força da sua mão direita. Salmos 20:6

Learn English With Misterduncan

Learn English With Misterduncan
All of my English Lessons

A Palavra de Deus Diz Que Somos CristĂŁos (Atos 11:26)

NĂŁo quero mais ser evangĂ©lico! Quero voltar para Jesus Cristo, para a boa notĂ­cia que Ele Ă© e ensinou. Voltemos a ser adoradores do Pai porque, segundo Jesus, sĂŁo estes os que o Pai procura e, nĂŁo, por mĂŁo de obra especializada ou por "profissionais da fĂ©". Voltemos Ă  consciĂȘncia de que o Caminho, a Verdade e a Vida Ă© uma Pessoa e nĂŁo um corpo de doutrinas e/ou tradiçÔes, nascidas da tentativa de
dissecarmos Deus; de que, estar no caminho, conhecer a verdade e desfrutar a vida é relacionar-se intensamente com essa Pessoa: Jesus de Nazaré, o Cristo, o Filho do Deus vivo. Quero os dogmas que nascem desse encontro: uma leitura bíblica que nos faça ver Jesus Cristo e não uma leitura bibliólatra. Não quero a espiritualidade que se sustenta em prodígios, no mínimo discutíveis, e sim, a que se manifesta no caråter.

Chega dessa "diabose"! Voltemos Ă  graça, Ă  centralidade da cruz, onde tudo foi consumado. Voltemos Ă  consciĂȘncia de que fomos achados por Ele, que começou em cada filho Seu algo que vai completar: voltemos Ă s oraçÔes e jejuns, nĂŁo como fruto de obrigação ou moeda de troca, mas, como namoro apaixonado com o Ser amado da alma resgatada.
Voltemos ao amor, Ă  convicção de que ser cristĂŁo Ă© amar a Deus acima de todas as coisas e ao prĂłximo como a nĂłs mesmos: voltemos aos irmĂŁos, nĂŁo como membros de um sindicato, de um clube, ou de uma sociedade anĂŽnima, mas, como membros do corpo de Cristo. Quero relacionar-me com eles como as crianças relacionam-se com os que as alimentam - em profundo amor e senso de dependĂȘncia: quero voltar a ser guardiĂŁo de meu irmĂŁo e nĂŁo seu juiz. Voltemos ao amor que agasalha no frio, assiste na dor, dessedenta na sede, alimenta na fome, que reparte, que nĂŁo usa o pronome "meu", mas, o pronome "nosso".

Para que os tĂ­tulos: "pastor", "reverendo", "bispo", "apĂłstolo", o que eles significam, se todos sĂŁo sacerdotes? Quero voltar a ser leigo! Para que o clericalismo? Voltemos, ao sermos servos uns dos outros aos dons do corpo que correm soltos e dĂŁo o tom litĂșrgico da reuniĂŁo dos santos; ao, "onde dois ou trĂȘs estiverem reunidos em meu nome, eu lĂĄ estarei" de Mateus 18.20. Que o culto seja do povo e nĂŁo dos dirigentes - chega de show! Voltemos aos presbĂ­teros e diĂĄconos, nĂŁo como tĂ­tulos, mas, como função: os que, sob unção da igreja local, cuidam da ministração da Palavra, da vida de oração da comunidade e para que ninguĂ©m tenha necessidade, seja material, espiritual ou social. Chega de ministĂ©rios megalĂŽmanos onde o povo de Deus Ă© mĂŁo de obra ou massa de manobra!

Para que os templos, o institucionalismo, o denominacionalismo? Voltemos Ă s catacumbas, Ă  igreja local. Por que o pulpitocentrismo? Voltemos ao "instruĂ­-vos uns aos outros" (Cl 3. 16).
Por que a pressão pelo crescimento? Jesus Cristo não nos ordenou a sermos uma Igreja que cresce, mas, uma Igreja que aparece: "Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras, e glorifiquem a vosso Pai, que estå nos céus. "(Mt 5.16). Vamos anunciar com nossa vida, serviço e palavras "todo o Evangelho ao homem... a todos os homens". Deixemos o crescimento para o Espírito Santo que "acrescenta dia a dia os que haverão de ser salvos", sem adulterar a mensagem.

Ariovaldo Ramos

Fonte:www.ariovaldoramos.com.br

LISTA DE BLOGS

John 3 New International Version (NIV)


Jesus Teaches Nicodemus

3 Now there was a Pharisee, a man named Nicodemus who was a member of the Jewish ruling council. 2 He came to Jesus at night and said, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs you are doing if God were not with him.”

3 Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.[a]

4 “How can someone be born when they are old?” Nicodemus asked. “Surely they cannot enter a second time into their mother’s womb to be born!”

5 Jesus answered, “Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit. 6 Flesh gives birth to flesh, but the Spirit[b] gives birth to spirit. 7 You should not be surprised at my saying, ‘You[c] must be born again.’ 8 The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”[d]

9 “How can this be?” Nicodemus asked.

10 “You are Israel’s teacher,” said Jesus, “and do you not understand these things? 11 Very truly I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony. 12 I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things? 13 No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven—the Son of Man.[e] 14 Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,[f] 15 that everyone who believes may have eternal life in him.”[g]

16 For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. 17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. 18 Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son. 19 This is the verdict: Light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil. 20 Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that their deeds will be exposed. 21 But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God.

John Testifies Again About Jesus

22 After this, Jesus and his disciples went out into the Judean countryside, where he spent some time with them, and baptized. 23 Now John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were coming and being baptized. 24 (This was before John was put in prison.) 25 An argument developed between some of John’s disciples and a certain Jew over the matter of ceremonial washing. 26 They came to John and said to him, “Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan—the one you testified about—look, he is baptizing, and everyone is going to him.”

27 To this John replied, “A person can receive only what is given them from heaven. 28 You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Messiah but am sent ahead of him.’ 29 The bride belongs to the bridegroom. The friend who attends the bridegroom waits and listens for him, and is full of joy when he hears the bridegroom’s voice. That joy is mine, and it is now complete. 30 He must become greater; I must become less.”[h]

31 The one who comes from above is above all; the one who is from the earth belongs to the earth, and speaks as one from the earth. The one who comes from heaven is above all. 32 He testifies to what he has seen and heard, but no one accepts his testimony. 33 Whoever has accepted it has certified that God is truthful. 34 For the one whom God has sent speaks the words of God, for God[i]gives the Spirit without limit. 35 The Father loves the Son and has placed everything in his hands.36 Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.

MOVIMENTO NACIONAL DA CIDADANIA PELA VIDA

MOVIMENTO NACIONAL DA CIDADANIA PELA VIDA
Brasil Sem Aborto

A BÍBLIA CONDENA QUEM SONEGA IMPOSTOS?

Um problema que assusta o Brasil nos dias de hoje Ă© a sonegação de impostos. Boa parte da população, incluindo alguns cristĂŁos, procura driblar a carga tributĂĄria para tentar garantir uma graninha extra no final do mĂȘs. Entre os casos mais comuns, podemos citar: a declaração no Imposto de Renda de um valor abaixo do compatĂ­vel com o imĂłvel/mĂłvel que possui; a ocultação de pequenos rendimentos ou serviços prestados, para nĂŁo sofrerem a “mordida do leĂŁo”; o famoso “gato de energia”, “gato net” e “gato de ĂĄgua”, para pagar bem menos na conta de luz, na TV a cabo e na conta de ĂĄgua; venda de produtos sem Nota Fiscal, para diminuir o pagamento de impostos; alteração de produtos, para baratear a produção e aumentar o rendimento.

Contra essa prĂĄtica ilegal, a BĂ­blia Ă© bem enfĂĄtica: “portanto, dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra (Rm 13:7)”. “Dai, pois, a CĂ©sar o que Ă© de CĂ©sar e a Deus, o que Ă© de Deus (Mt 22:21).

No primeiro texto, o apĂłstolo Paulo ressaltou a importĂąncia da submissĂŁo Ă s autoridades, desde que nĂŁo tenhamos que abrir mĂŁo de nossas convicçÔes religiosas. No segundo, Jesus mostrou que o cristĂŁo tem duas cidadanias: a terrena e a celestial. Assim como a cidadania celestial implica obediĂȘncia a Deus e compromisso com Ele, a cidadania terrena implica o pagamento pelos serviços e benefĂ­cios que recebemos. Logo, nĂłs, evangĂ©licos, nĂŁo podemos fugir dos encargos tributĂĄrios.

A fraude ou sonegação fical consiste em utilizar procedimentos que violem diretamente a lei fiscal ou o regulamento fiscal. Caracteriza-se pela ação do contribuinte de opor-se conscientemente à lei. Dessa forma, sonegação é um ato voluntårio e consciente, em que o contribuinte busca omitir-se do imposto devido.

Como punição a esse ato ilĂ­cito, a lei prevĂȘ multa que varia de acordo com a infração. Dependendo do caso, a desonestidade pode ser qualificada como crime, incorrendo em pena de reclusĂŁo de dois a cinco anos para os sonegadores. Portanto, nĂŁo hĂĄ dĂșvidas de que o cristĂŁo que nega seu dever como cidadĂŁo de pagar os devidos impostos e serviços de que desfruta tem uma atitude reprovĂĄvel pela Palavra de Deus. Sonegar Ă© pecado!

NĂŁo Ă© Ă  toa que a Palavra de Deus ensina que, no Dia do JuĂ­zo, muita gente que se diz cristĂŁ serĂĄ condenada com os infiĂ©is e Ă­mpios, porque nĂŁo deu bom testemunho apesar de ter frequentado igreja, curado enfermos, evangelizado e operado milagres. Eram apenas religiosos que viviam de aparĂȘncia.

“NĂŁo pode a ĂĄrvore boa dar maus frutos, nem a ĂĄrvore mĂĄ dar frutos bons. Toda ĂĄrvore que nĂŁo dĂĄ bom fruto corta-se e lança-se no fogo. Portanto, pelos seus frutos os conhecereis. Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrarĂĄ no Reino dos CĂ©us, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que estĂĄ nos cĂ©us. Muitos me dirĂŁo naquele Dia: Senhor, Senhor, nĂŁo profetizamos nĂłs em teu nome? E, em teu nome, nĂŁo expulsamos demĂŽnios? E, em teu nome, nĂŁo fizemos muitas maravilhas? E, entĂŁo, lhes direi abertamente: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vĂłs que praticais a iniquidade (Mt 7:18-23)”.

Silas Malafaia é psicólogo clínico, conferencista internacional e pastor evangélico

Fonte: Revista Fiel- Ano 09-NÂș 96/maio de 2013, coluna: Pastor Silas Responde, pĂĄgina 08, Editora Central Gospel.

Seguidores - Sejam bem-vindos! Deus abençoe vocĂȘs!