📖 Leitura Bíblica
📖 Janeiro 2025
📖 Sábado, 11
📖 NAA: Gênesis 19 - 22 🦉
📖 KJV: Proverbs 10-11 🦉
📖 NAA: Mateus 10-11 🦉
Gênesis 19
1
Ao anoitecer, os dois anjos chegaram a Sodoma. Ló estava sentado junto ao portão da cidade. Quando viu os anjos, levantou-se e, indo ao encontro deles, prostrou-se com o rosto em terra
2
e lhes disse: — Por favor, meus senhores, venham para a casa deste servo de vocês. Poderão passar a noite, lavar os pés, levantar-se de madrugada e seguir o seu caminho. Mas eles responderam: — Não; passaremos a noite na praça.
3
Ló insistiu tanto, que eles foram e entraram na casa dele. Deu-lhes um banquete, fez assar uns pães sem fermento, e eles comeram.
4
Mas, antes que eles se deitassem, os homens daquela cidade cercaram a casa. Eram os homens de Sodoma, tanto os moços como os velhos, sim, todo o povo de todos os lados.
5
E chamaram Ló e lhe disseram: — Onde estão os homens que, à noitinha, entraram na sua casa? Traga-os aqui fora para que abusemos deles.ⓐ
6
Então Ló foi até a porta, fechou-a atrás de si
7
e lhes disse: — Meus irmãos, peço-lhes que não cometam essa maldade.
8
Olhem aqui! Tenho duas filhas, virgens, e vou trazê-las para vocês. Façam com elas o que quiserem, porém não façam nada a estes homens, porque se acham sob a proteção do meu teto.
9
Eles, porém, disseram: — Saia daí! E acrescentaram: — Ele é estrangeiro, veio morar entre nós e pretende ser juiz em tudo? Vamos fazer com você pior do que com eles. E atiraram-se contra o homem, contra Ló, e se aproximaram para arrombar a porta.
10
Porém os homens, estendendo a mão, puxaram Ló para dentro e fecharam a porta.
11
E feriram de cegueira os que estavam do lado de fora, desde o menor até o maior, de modo que se cansaram à procura da porta.
12
Então os homens disseram a Ló: — Você tem aqui mais alguém dos seus? Genro, filhos, filhas, todos quantos você tem na cidade, faça-os sair daqui,
13
pois vamos destruir este lugar, porque o seu clamor tem aumentado, chegando até a presença do SENHOR, e o SENHOR nos enviou a destruí-lo.
14
Então Ló saiu e foi falar com os seus genros, os que estavam para casar com as suas filhas. Ele disse: — Levantem-se e saiam deste lugar, porque o SENHOR vai destruir a cidade. Mas eles pensaram que Ló estava brincando.
15
Ao amanhecer, os anjos apressaram Ló, dizendo: — Levante-se, pegue a sua mulher e as suas duas filhas, que aqui se encontram, e saia daqui, para que você não morra quando a cidade for castigada.
16
Como, porém, ele se demorasse, aqueles homensⓑ o pegaram pela mão, a ele, a sua mulher e as duas filhas, sendo-lhe o SENHOR misericordioso, e o tiraram, e o puseram fora da cidade.
17
Havendo-os levado para fora, um deles disse: — Corra, para sair daqui com vida! Não olhe para trás, nem pare em toda a campina. Fuja para o monte, para que você não morra.
18
Mas Ló disse a eles: — Assim não, meu Senhor!
19
Eis que o teu servo encontrou favor diante dos teus olhos, e engrandeceste a tua misericórdia para comigo, salvando-me a vida. Mas não posso fugir para o monte, pois receio que a destruição vá me alcançar, e eu morra.
20
Eis aqui perto uma cidadezinha para a qual eu posso fugir. Ela é bem pequena. Permita que eu fuja para lá — ela é bem pequena, não é verdade? —, e nela poderei salvar a minha vida.
21
O anjo respondeu: — Quanto a isso, estou de acordo, para não destruir a cidade de que você acaba de falar.
22
Vá depressa e refugie-se nela; pois nada posso fazer, enquanto você não tiver chegado lá. Por isso, a cidade recebeu o nome de Zoar.[]
23
O sol estava nascendo sobre a terra, quando Ló entrou em Zoar.
24
Então o SENHOR fez chover enxofre e fogo sobre Sodoma e Gomorra.ⓒ Isso veio da parte do SENHOR, desde os céus.
25
Ele destruiu aquelas cidades, e toda a campina, e todos os moradores das cidades, e o que nascia na terra.
26
E a mulher de Lóⓓ olhou para trás e virou uma estátua de sal.
27
Na manhã seguinte, Abraão se levantou de madrugada e foi para o lugar onde tinha estado na presença do SENHOR.
28
Abraão olhou para Sodoma e Gomorra e para toda a terra da campina e viu que da terra subia fumaça, como se fosse a fumaça de uma fornalha.ⓔ
29
Assim, quando destruiu as cidades da campina, Deus se lembrou de Abraão e tirou Ló do meio da destruição, quando subverteu as cidades em que Ló tinha morado.
30
Ló partiu de Zoar e habitou no monte, ele e as duas filhas, porque receavam permanecer em Zoar. Ló habitou numa caverna, e com ele as duas filhas.
31
Então a primogênita disse à mais moça: — Nosso pai está velho, e não há homem na terra que venha unir-se conosco, segundo o costume de toda terra.
32
Venha, vamos embebedá-lo com vinho, deitemo-nos com ele e conservemos a descendência de nosso pai.
33
Naquela noite, deram de beber vinho a seu pai. E, entrando a primogênita, se deitou com ele, sem que ele o notasse, nem quando ela se deitou, nem quando se levantou.
34
No dia seguinte, a primogênita disse à mais nova: — Ontem à noite, deitei-me com o meu pai. Vamos embebedá-lo também esta noite; entre e deite-se com ele, para que preservemos a descendência de nosso pai.
35
De novo, naquela noite, deram de beber vinho a seu pai. E, entrando a mais nova, se deitou com ele, sem que ele o notasse, nem quando ela se deitou, nem quando se levantou.
36
E assim as duas filhas de Ló ficaram grávidas do próprio pai.
37
A primogênita deu à luz um filho e lhe deu o nome de Moabe.[] Este é o pai dos moabitas, até o dia de hoje.ⓕ
38
A mais nova também deu à luz um filho e lhe deu o nome de Ben-Ami.[] Este é o pai dos amonitas, até o dia de hoje.
Gênesis 20
1
Abraão partiu dali e foi para a terra do Neguebe. Habitou entre Cades e Sur e morou em Gerar.
2
Abraão dizia que Sara, a mulher dele, era sua irmã.ⓖ Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscá-la.
3
Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite e lhe disse: — Você vai ser castigado com a morte por causa da mulher que tomou, porque ela tem marido.
4
Ora, Abimeleque ainda não havia se aproximado de Sara e por isso disse: — Senhor, matarás até uma nação inocente?
5
Não foi ele mesmo que me disse: “É minha irmã”? E ela também me disse: “Ele é meu irmão.” Com sinceridade de coração e na minha inocência foi que eu fiz isso.
6
Deus respondeu-lhe em sonho: — Bem sei que com sinceridade de coração você fez isso. Por isso impedi que você pecasse contra mim e não permiti que você tocasse nela.
7
Agora devolva a mulher a seu marido, pois ele é profeta e intercederá por você, e você viverá. Mas, se não a devolver, saiba que você certamente morrerá, você e tudo o que é seu.
8
Abimeleque levantou-se de madrugada, chamou todos os seus servos e lhes contou todas essas coisas. E os homens ficaram com muito medo.
9
Então Abimeleque chamou Abraão e lhe disse: — O que é isso que você fez conosco? Em que foi que pequei contra você, para que você trouxesse tamanho pecado sobre mim e sobre o meu reino? O que você me fez é coisa que não se deve fazer.
10
E Abimeleque perguntou a Abraão: — O que é que levou você a fazer uma coisa dessas?
11
Abraão respondeu: — É que eu pensei: “Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.”
12
Por outro lado, ela é, de fato, minha irmã por parte de pai, embora não por parte de mãe; e veio a ser minha mulher.
13
Quando Deus me fez sair da casa de meu pai para andar errante por aí, eu disse a ela: “Este é o favor que você me fará: em todo lugar para onde formos você dirá que eu sou o seu irmão.”
14
Então Abimeleque tomou ovelhas, bois, servos e servas e os deu a Abraão; e lhe devolveu Sara, sua mulher.
15
Abimeleque disse: — A minha terra está diante de você; more onde melhor lhe parecer.
16
E a Sara ele disse: — Dei mil moedas de prata ao seu irmão, como compensação por tudo o que aconteceu com você; e diante de todos você está justificada.
17
Abraão intercedeu junto a Deus e ele curou Abimeleque, a mulher e as servas dele, de modo que elas pudessem ter filhos.
18
Porque o SENHOR havia tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimeleque, por causa de Sara, mulher de Abraão.
Gênesis 21
1
O SENHOR visitou[] Sara, como tinha dito, e cumpriu o que lhe havia prometido.
2
Sara ficou grávidaⓗ e deu à luz um filho a Abraão na sua velhice, no tempo determinado, de que Deus lhe havia falado.
3
Ao filho que lhe nasceu, que Sara lhe dera à luz, Abraão deu o nome de Isaque.[]
4
Abraão circuncidou o seu filho Isaque,ⓘ quando ele tinha oito dias, segundo Deus lhe havia ordenado.
5
Abraão tinha cem anos quando lhe nasceu Isaque, seu filho.
6
E Sara disse: — Deus me deu motivo de riso. E todo aquele que ouvir isso vai rir comigo.
7
E acrescentou: — Quem diria a Abraão que Sara ainda amamentaria um filho? Pois na sua velhice lhe dei um filho.
8
Isaque cresceu e foi desmamado. Nesse dia em que o menino foi desmamado, Abraão deu um grande banquete.
9
Sara viu que o filho que Agar, a egípcia, teve com Abraão estava zombando de Isaque.
10
Então Sara disse a Abraão: — Mande emboraⓙ essa escrava e o filho dela, porque o filho dessa escrava não será herdeiro com o meu filho Isaque.
11
Abraão ficou muito incomodado com isso, por causa de seu filho.
12
Mas Deus disse a Abraão: — Não fique incomodado por causa do menino e por causa da escrava. Faça tudo o que Sara disser, porque por meio de Isaque será chamada a sua descendência.ⓚ
13
Mas também do filho da escrava farei uma grande nação, porque ele é seu descendente.
14
Na manhã seguinte, Abraão levantou-se de madrugada, pegou pão e um odre de água, pôs tudo sobre as costas de Agar, deu-lhe o menino e a despediu. Ela saiu, andando sem rumo pelo deserto de Berseba.
15
Quando acabou a água que havia no odre, Agar colocou o menino debaixo de um dos arbustos.
16
E, afastando-se, foi sentar-se em frente, à distância de um tiro de arco,[] porque dizia: — Assim, não verei o menino morrer. E, sentando-se em frente dele, levantou a voz e chorou.
17
Deus, porém, ouviu a voz do menino. E, do céu, o Anjo de Deus chamou Agar e lhe disse: — O que é que você tem, Agar? Não tenha medo, porque Deus ouviu a voz do menino, aí onde ele está.
18
Ponha-se em pé, levante o menino e segure-o pela mão, porque eu farei dele um grande povo.
19
Então Deus lhe abriu os olhos, e ela viu um poço de água. E, indo até o poço, encheu o odre de água, e deu de beber ao menino.
20
Deus estava com o menino, que cresceu, morou no deserto e se tornou flecheiro.
21
Ele morava no deserto de Parã, e a mãe dele o casou com uma mulher da terra do Egito.
22
Por esse tempo, Abimelequeⓛ e Ficol, comandante do seu exército, disseram a Abraão: — Deus está com você em tudo o que você faz.
23
Portanto, aqui neste lugar, jure por Deus que você não enganará a mim, nem a meu filho, nem a meu neto, e que tratará a mim e a terra em que você tem morado com a mesma bondade com que eu tratei você.
24
Abraão respondeu: — Eu juro.
25
Mas Abraão repreendeu Abimeleque por causa de um poço de água que os servos deste haviam tomado à força.
26
Abimeleque disse: — Não sei quem fez isso. Além do mais, você nunca me falou nada e eu não tinha ouvido nada a respeito, a não ser hoje.
27
Então Abraão pegou ovelhas e bois e os deu a Abimeleque. E os dois fizeram uma aliança.
28
Abraão pôs à parte sete cordeiras do rebanho.
29
Abimeleque perguntou a Abraão: — Que significam as sete cordeiras que você pôs à parte?
30
Abraão respondeu: — Você receberá das minhas mãos as sete cordeiras, para que me sirvam de testemunho de que eu cavei este poço.
31
Por isso aquele lugar foi chamado de Berseba,[] porque ali os dois fizeram um juramento.
32
Assim, fizeram aliança em Berseba. Depois Abimeleque e Ficol, comandante do seu exército, voltaram para as terras dos filisteus.
33
Abraão plantou uma tamargueira em Berseba e invocou ali o nome do SENHOR,ⓜ o Deus Eterno.[]
34
E por muito tempo Abraão morou na terra dos filisteus.
Gênesis 22
1
Depois dessas coisas, Deus pôs Abraão à provaⓝ e lhe disse: — Abraão! Este lhe respondeu: — Eis-me aqui!
2
Deus continuou: — Pegue o seu filho, seu único filho, Isaque, a quem você ama, e vá à terra de Moriá. Ali, ofereça-o em holocausto, sobre um dos montes, que eu lhe mostrar.
3
Na manhã seguinte, Abraão levantou-se de madrugada e, tendo preparado o seu jumento, levou consigo dois dos seus servos e Isaque, seu filho. Rachou lenha para o holocausto e foi para o lugar que Deus lhe havia indicado.
4
No terceiro dia, Abraão ergueu os olhos e viu o lugar de longe.
5
Então disse aos servos: — Esperem aqui com o jumento. Eu e o rapaz iremos até lá e, depois de termos adorado, voltaremos para junto de vocês.
6
Abraão pegou a lenha do holocausto e a colocou sobre Isaque, seu filho. Ele, por sua vez, levava nas mãos o fogo e a faca. Assim, os dois caminhavam juntos.
7
Isaque rompeu o silêncio e disse a Abraão, seu pai: — Meu pai! Abraão respondeu: — Eis-me aqui, meu filho! Isaque perguntou: — Eis aqui o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto?
8
Abraão respondeu: — Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. E os dois seguiam juntos.
9
Chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado. Ali Abraão edificou um altar, arrumou a lenha sobre ele, amarrou Isaque, seu filho, e o deitou no altar,ⓞ em cima da lenha.
10
E, estendendo a mão, pegou a faca para sacrificar o seu filho.
11
Mas do céu o Anjo do SENHOR o chamou: — Abraão! Abraão! Ele respondeu: — Eis-me aqui!
12
Então lhe disse: — Não estenda a mão sobre o menino e não faça nada a ele, pois agora sei que você teme a Deus, porque não me negou o seu filho, o seu único filho.
13
Abraão ergueu os olhos e viu atrás de si um carneiro preso pelos chifres entre os arbustos. Abraão pegou o carneiro e o ofereceu em holocausto, em lugar de seu filho.
14
E Abraão deu àquele lugar o nome de “O SENHOR Proverá”.[] Daí dizer-se até o dia de hoje: “No monte do SENHOR se proverá.”
15
Então do céu pela segunda vez o Anjo do SENHOR chamou Abraão
16
e disse: — Porque você fez isso e não me negou o seu filho, o seu único filho, juro por mim mesmo,ⓟ diz o SENHOR,
17
que certamente o abençoarei e multiplicareiⓠ a sua descendência como as estrelas dos céus e como a areia que está na praia do mar. Sua descendência tomará posse das cidades dos seus inimigos.
18
Na sua descendênciaⓡ serão benditas todas as nações da terra, porque você obedeceu à minha voz.
19
Então Abraão voltou para onde estavam os seus servos, e, juntos, foram para Berseba, onde fixou residência.
20
Passadas essas coisas, foram dizer a Abraão que Milca também tinha dado à luz filhos a Naor, irmão de Abraão:
21
Uz, o primogênito, Buz, seu irmão, Quemuel, pai de Arã,
22
Quésede, Hazo, Pildas, Jidlafe e Betuel.
23
Betuel gerou Rebeca. Milca deu esses oito filhos a Naor, irmão de Abraão.
24
A concubina de Naor, cujo nome era Reumá, lhe deu também à luz filhos: Teba, Gaã, Taás e Maaca.
Proverbs
Chapter 10
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
19 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
Proverbs
Chapter 11
Afalse balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Mateus 10
1
Tendo Jesus chamado os seus doze discípulos, deu-lhes autoridade sobre espíritos imundos para os expulsar e para curar todo tipo de doenças e enfermidades.
2
Ora, os nomes dos doze apóstolos são estes: primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão;
3
Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu;
4
Simão, o Zelote, e Judas Iscariotes, que foi quem o traiu.ⓠ
5
Jesus enviou esses doze, dando-lhes as seguintes instruções: — Não tomem o caminho que leva aos gentios, nem entrem nas cidades dos samaritanos,
6
mas, de preferência, procurem as ovelhas perdidas da casa de Israel.
7
Pelo caminho, preguem que está próximo o Reino dos Céus.
Mateus 10:8
Curem enfermos, ressuscitem mortos, purifiquem leprosos, expulsem demônios. Vocês receberam de graça; portanto, deem de graça.
9
Não levem ouro, nem prata, nem cobre em seus cintos;
10
nem sacola para o caminho, nem duas túnicas, nem sandálias, nem bordão; porque o trabalhador é digno do seu alimento.ⓡ
11
— E, em qualquer cidade ou aldeia em que vocês entrarem, perguntem quem nelas é digno; e fiquem ali até saírem daquele lugar.
12
Ao entrarem na casa, saúdem-na.
13
Se a casa for digna, que a paz de vocês venha sobre ela; se, porém, não for digna, a paz voltará para vocês.
14
Se alguém não quiser recebê-los nem ouvir as palavras de vocês, ao saírem daquela casa ou daquela cidade, sacudam o póⓢ dos pés.
15
Em verdade lhes digo que haverá menos rigorⓣ para Sodoma e Gomorra,ⓤ no Dia do Juízo, do que para aquela cidade.ⓥ
16
— Eis que eu os envio como ovelhas para o meio de lobos. Portanto, sejam prudentes como as serpentes e simples como as pombas.
17
Tenham cuidado com os homens, porque eles os entregarão aos tribunais e os açoitarão nas suas sinagogas.
18
Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e de reis, para lhes servir de testemunho, a eles e aos gentios.
19
E, quando entregarem vocês, não se preocupem quanto a como ou o que irão falar, porque, naquela hora, lhes será concedido o que vocês dirão.
20
Afinal, não são vocês que estão falando, mas o Espírito do Pai de vocês é quem fala por meio de vocês.ⓦ
21
— Um irmão entregará à morte outro irmão, e o pai entregará o filho. Haverá filhos que se levantarão contra os seus pais e os matarão.
22
Todos odiarão vocês por causa do meu nome; aquele, porém, que ficar firme até o fim, esse será salvo.ⓧ
23
Quando, porém, perseguirem vocês numa cidade, fujam para outra. Porque em verdade lhes digo que não terão percorrido as cidades de Israel, até que venha o Filho do Homem.
24
— O discípuloⓨ não está acima do seu mestre, nem o servoⓩ está acima do seu senhor.
25
Basta ao discípulo ser como o seu mestre, e ao servo ser como o seu senhor. Se chamaram o dono da casa de Belzebu,ⓐ quanto mais os membros da sua casa!
26
— Portanto, não tenham medo deles. Pois não há nada encoberto que não venha a ser revelado,ⓑ nem oculto que não venha a ser conhecido.
27
O que lhes digo às escuras, repitam a plena luz; e o que é dito para vocês ao pé do ouvido, proclamem dos telhados.
28
Não temam os que matam o corpo, mas não podem matar a alma; pelo contrário, temam aquele que pode fazer perecer no inferno tanto a alma como o corpo.ⓒ
29
— Não se vendem dois pardais por uma moedinha? Entretanto, nenhum deles cairá no chão sem o consentimento do Pai de vocês.
30
E, quanto a vocês, até os cabelos da cabeça de vocês estão todos contados.
31
Portanto, não temam! Vocês valem bem mais do que muitos pardais.
32
— Portanto, todo aquele que me confessar diante dos outros, também eu o confessarei diante de meu Pai, que está nos céus;ⓓ
33
mas aquele que me negarⓔ diante das pessoas, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus.
34
— Não pensem que eu vim trazer paz à terra; não vim trazer paz, mas espada.
35
Pois vim causar divisão entre o homem e o seu pai; entre a filha e a sua mãe e entre a nora e a sua sogra.
36
Assim, os inimigos de uma pessoa serão os da sua própria casa.ⓕ
37
— Quem ama o seu pai ou a sua mãe mais do que a mim não é digno de mim; quem ama o seu filho ou a sua filha mais do que a mim não é digno de mim;
38
e quem não toma a sua cruz e vem após mim não é digno de mim.
39
Quem acha a sua vida a perderá;ⓖ e quem perde a vida por minha causa, esse a achará.ⓗ
40
— Quem recebe vocês é a mim que recebe;ⓘ e quem recebe a mim recebe aqueleⓙ que me enviou.
41
Quem recebe um profeta, no caráter de profeta, receberá a recompensa de profeta; quem recebe um justo, no caráter de justo, receberá a recompensa de justo.
42
E quem der de beber, ainda que seja um copo de água fria, a um destes pequeninos, por ser este meu discípulo, em verdade lhes digo que de modo nenhum perderá a sua recompensa.ⓚ
Mateus 11
1
Quando Jesus acabou de dar estas instruçõesⓛ a seus doze discípulos, saiu dali para ir ensinar e pregar nas cidades deles.
2
Quando João, no cárcere, ouviu falar das obras de Cristo, mandou que seus discípulos fossem perguntar:
3
— Você é aquele que estava para vir ou devemos esperar outro?
4
Então Jesus lhes respondeu: — Voltem e anunciem a João o que estão ouvindo e vendo:
5
os cegosⓜ veem, os coxos andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados e aos pobres está sendo pregado o evangelho.ⓝ
6
E bem-aventurado é aquele que não achar em mim motivo de tropeço.
7
Quando os discípulos de João foram embora, Jesus começou a dizer ao povo a respeito de João: — O que vocês foram ver no deserto? Um caniço agitado pelo vento?
8
O que vocês foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Os que vestem roupas finas moram nos palácios reais.
9
Sim, o que foram ver? Um profeta? Sim, eu lhes digo, e muito mais do que um profeta.
10
Este é aquele de quem está escrito: “Eis que eu envio adiante de você o meu mensageiro, que preparará o caminho diante de você.”ⓞ
11
— Em verdade lhes digo: entre os nascidos de mulher, não apareceu ninguém maior do que João Batista; mas o menor no Reino dos Céus é maior do que ele.
12
Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos Céus sofre violência, e os que usam de força se apoderam dele.
13
Porque todos os Profetas e a Lei profetizaram até João.ⓟ
14
E, se vocês o querem reconhecer, ele mesmo é Elias,ⓠ que estava para vir.
15
Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
16
— Mas a que compararei esta geração? É semelhante a meninos que, sentados nas praças, gritam aos companheiros:
17
“Nós tocamos flauta, mas vocês não dançaram; entoamos lamentações, mas vocês não prantearam.”
18
— Pois veio João, que não comia nem bebia,ⓡ e as pessoas dizem: “Ele tem demônio!”
19
Veio o Filho do Homem, comendo e bebendo, e as pessoas dizem: “Eis aí um glutão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores!”ⓢ Mas a sabedoria é justificada por suas obras.
20
Então Jesus começou a repreender as cidades nas quais ele tinha feito muitos milagres, pelo fato de não terem se arrependido:
21
— Ai de você, Corazim! Ai de você, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom se tivessem operado os milagres que foram feitos em vocês, há muito que elas teriam se arrependido com pano de saco e cinza.
22
Mas eu digo a vocês que, no Dia do Juízo, haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vocês.ⓣ
23
— E você, Cafarnaum, pensa que será elevada até o céu?ⓤ Será jogada no inferno! Porque, se em Sodoma se tivessem operado os milagres que foram feitos em você, ela teria permanecido até o dia de hoje.
24
Mas eu digo a vocês que, no Dia do Juízo, haverá menos rigor para a terra de Sodoma do que para você.ⓥ
25
Por aquele tempo, Jesus exclamou: — Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e instruídosⓦ e as revelaste aos pequeninos.ⓧ
26
Sim, ó Pai, porque assim foi do teu agrado.
27
Tudo me foi entregueⓨ por meu Pai. Ninguém conhece o Filho, a não ser o Pai;ⓩ e ninguém conhece o Pai, a não ser o Filho e aquele a quem o Filho o quiser revelar.
28
— Venham a mim todos vocês que estão cansados e sobrecarregados, e eu os aliviarei.ⓐ
29
Tomem sobre vocês o meu jugo e aprendam de mim,ⓑ porque sou manso e humilde de coração;ⓒ e vocês acharão descanso para a sua alma.
30
Porque o meu jugo é suave, e o meu fardo é leve.ⓓ
https://play.google.com/store/apps/details?id=read.bible.offline.naa